
Todos os outros idiomas têm palavras ou termos para cada tipo de saudade. Saudade de casa, do país, de alguém, de algo, tudo isso tem seus termos para designar o seu significado. O sentimento deles é específico, o nosso é genérico. A palavra serve para colocar para fora qualquer tipo de falta que sentimos, desde os mais nobres, como falta de alguém, até os mais vagabundinhos do tipo saudade da caminha quente.
Na verdade o que fizemos foi deturpar, levamos para outros lados, o significado original da palavra. Saudade vem do latim solitate, que na tradução literal quer dizer solidão. Acabamos por usar a palavra para dar um sentido mais romântico, mais nostálgico para definição da falta do que quer que seja.
Saudade
Na solidão na penumbra do amanhecer.
Via você na noite, nas estrelas, nos planetas,
nos mares, no brilho do sol e no anoitecer.
Via você no ontem, no hoje, no amanhã...
Mas não via você no momento.
Que saudade...
Mário Quintana
Um comentário:
Belo poema do meu conterrâneo. Mas se tivesse que escolher ficava com o texto.
Postar um comentário